Термин «Latinx» стал альтернативой терминам «испаноязычный» и «латино/латиноамериканка», не разделяющей род и не являющейся бинарной. В то время как он направлен на поощрение инклюзивности и отражение развивающихся норм, употребление и восприятие термина сложны и разнообразны.
Понимание LatinX:
- В последние годы термин «Latinx» привлек внимание как гендерно-инклюзивный способ описания лиц латиноамериканского или испанского происхождения в Соединенных Штатах.
- Он стремится стать более прогрессивной альтернативой традиционным терминам рода, таким как «испаноязычный» и «латино/латиноамериканка», соответствуя меняющимся культурным нормам и идентичностям молодых поколений.
Исторический контекст:
- Термин «испаноязычный» появился в 1970-х годах во время сбора данных правительством США. Однако он столкнулся с критикой из-за его предполагаемой связи с Испанией и возможного исключения неиспаноязычных латиноамериканцев.
- В 1990-х годах термин «латино/латиноамериканка» приобрел популярность как более географически инклюзивная альтернатива. Этот термин охватывал выходцев из Центральной и Южной Америки, а также сообщества Карибского бассейна, признавая разнообразное культурное и языковое происхождение испаноязычного населения.
- Термин «Latinx» появился в начале 2000-х годов и приобрел популярность после таких значительных событий, как стрельба в ночном клубе Pulse в 2016 году, что привлекло внимание к вопросам гендерной идентичности и инклюзивности. Его использование получило распространение среди знаменитостей, политиков, образовательных учреждений и различных организаций.
Использование и восприятие:
- Опросы показывают, что относительно небольшой процент представителей латиноамериканского населения знает или активно использует термин LatinX.
- Молодые латиноамериканцы, лица, родившиеся в США, и те, кто хорошо владеет английским языком, с большей вероятностью знакомы с этим термином и используют его, чем другие демографические группы.
- Многие латиноамериканцы выражают неприязнь к термину LatinX, ссылаясь на его отрыв от структуры испанского языка и предполагаемое стирание их культурной идентичности.
- Аргументы против использования LatinX подчеркивают потенциальное создание расовых разногласий и переписывание испанского языка, что приводит к сопротивлению со стороны носителей языка.
Последствия использования термина:
- Испанский язык изначально разделен по родам, и изменение слов для того, чтобы они стали гендерно-нейтральными, потребовало бы значительных изменений во всем языке, что повлияло бы на грамматику, синтаксис и культурные нормы.
- Мужской дескриптор по умолчанию в испанском языке часто рассматривается как сексистский, но дегендеризация всего языка считается маловероятной из-за его глубоко укоренившегося исторического и культурного значения.
- Исследования показывают, что те, кто предпочитает термин LatinX, как правило, идентифицируют себя как феминисток или принадлежат к спектру ЛГБТК+.
- Уточнение у человека его предпочтений относительно того, как он хочет быть идентифицирован, является самым уважительным и эффективным способом избежать оскорблений или предположений.
Заключение:
Термин LatinX вызвал дебаты и обсуждения на темы гендерной нейтральности, инклюзивности и культурной идентичности в латиноамериканском сообществе. Хотя он призван стать прогрессивным и объединяющим термином, его принятие сталкивается с трудностями из-за сложности языка, культурных контекстов и индивидуальных предпочтений. Уточнение у человека его предпочтительной идентификации остается лучшим подходом, чтобы избежать оскорблений и способствовать уважительному диалогу.